English to Spanish Translation and Localization Services

We help your message cross language and cultural boundaries

Wellcome to MARINA Traducciones

My name is Armando C. Cortés. I am a native-speaking English to Spanish translator based in Mexico.

Along with a close group of language professionals, we offer our skills, experience and knowledge to help you translate into Spanish your products, software, manuals, ebooks and ideas; because we KNOW, SPEAK and LIVE your customers’ language.



translated words

The latest technology

in translation, reviewing and editing tools

6 years

of professional experience

Technical expertise

in Information Technology (IT)


If more people know in their native language what you are offering, they will be more willing to buy it.


Our professional mission is to help you in letting others to know you, speaking your customers language.




Process in which the meaning of a text (source language) is comprehended and then written into another language (target language).



Cultural Adaptation

Sometimes called Transcreation, it is the process in which a copy is not only translated, but adapted and enriched culturally with regionalisms and terms used by readers from a target language. The goal is to convey the impact and impression intended in the original copy.



Software and App Localization

Is the service of localizing strings which contains text to be displayed (buttons, menus, text on screen, etc.) into a target language. The rest of strings is not affected by the translation, assuring the complete functionality of a software, UI or app.




Process of checking a translated text to make sure that correct terminology was used. This typically involves research -whether online and in specialized dictionaries- and it is accompanied by recommended corrections.




Process in which a text is scanned for grammar, syntax and spelling errors. The meaning of words and terminology is irrelevant here, as the job focuses only on the correctness of the text.

Areas of Expertise



Human Resources

Technical Documents

Information Technology

Corporate Communications


Specialized in Mexican Spanish

Because each Spanish-speaking country has its own cultural flavor, we will help you localize your texts specially for the Mexican market.

You can be sure that your message will be received safely by your current Mexican customers or by new audience.


Quality and Safety Procedures

In addition to our field expertise, we offer special quality and safety procedures so you do not have to worry about grammar hassles, embarrassing typos or dangerous virus when receiving your translations and files.


Thorough Proofreading Before Delivery

All translations are reviewed by a professional linguist before being delivered to the client.


Privacy Protection Software

Our computers are secured by licenced antivirus and privacy protection software which are continuously updated.

Would you like a sample translation?

If you want to verify the quality of our services, just get in touch. We will be glad to do a translation test of your documents up to 250 words FREE of charge.

Just click here


We help your message cross language and cultural boundaries, putting our language wisdom at your service


Neatness  •  Punctuality  •  Accuracy  •  Precision •  Certainty





Testimonials from our valued clients

Armando is a wonderful translator and very professional. His communication is clear, knowledgeable, and he does great work! We look forward to working with him again.

Jordan Jones, Language Request Coordination – Zab, LLC

Armando is very reliable and always around to help.


Get in touch for a FREE quote